STEINEL HF 3600 Manual

Consulte online ou descarregue Manual para Detetores de movimento STEINEL HF 3600. STEINEL HF 3600 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
2 3
D STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · [email protected]
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
IRL Socket Tool Company Ltd · Unit 714 Northwest Business
Park · Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
F STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected]
NL VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · [email protected] · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba · Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
[email protected] · www.vsahandel.be
L Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax : (00 352) 49 58 66/67 · www.minusines.lu
E SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal
Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona) · Tel.: +34/93/772 28
49 · Fax: +34/93/772 01 80 · [email protected]
I STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
[email protected] · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro · Tel.: +351 234 484 031
Fax: +351 234 484 033 · [email protected]
www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
N Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · N 0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · [email protected]
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630 · [email protected]
PL "LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
CZ ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
[email protected] · www.elnas.cz
TR EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC.
VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
[email protected] · ww.egeithalat.com.tr
H DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
EST FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
SLO Log-line d.o.o. · Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331
[email protected] · www.log.si
SK NECO SK, a.s. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected] · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47 · [email protected]
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
[email protected] · www.tashev-galving.com
RUS Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868 · www.steinel-rus.ru
CN STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · [email protected]
110035365 08/2014_G Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modifi cation without notice.
HF 3600
Information
DGBCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSBG
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Information

2 3 D STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-8433442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.deA Steinel Austr

Página 2 - Montageanleitung

18 19 Operation/MaintenanceThe Sensor is suitable for switching on a light auto-matically. The unit is not suitable for special burglary alarm systems

Página 3 - Installation/Wandmontage

20 21 V případě pochybností je nutno identifi kovat jednot-livé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí.Fázový (L) a nulový (N)

Página 4 - 5 Sek. – 30 Min

22 23 Požadovaný dosah senzoru může být plynule nastaven v rozmezí asi 1 m až maxi-málně asi 8 m. Regulační šroub, levý doraz, znamená minimální dosah

Página 5 - Anschlussbeispiele

24 25 Provozní poruchyPorucha Příčina NápravaSenzor je bez napětí Poškozená pojistka, lampa není zapnutá Zkrat Dodatečný střídavý pře-pínač vypnutý

Página 6 - Installation instructions

26 27 Provoz a ošetřováníSenzor je vhodný k automatickému spínání světla. Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože

Página 7 - Safety instructions

28 29 V prípade pochybností identifi kujte káble pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od na-pätia.Fázu (L) a nulový vodič (N) pripojte pod

Página 8 - 5 sec. - 30 min

30 31 Požadovaný dosah senzo-ra môžete plynulo nastaviť od cca 1 m až po maxi-málny dosah cca 8 m. Na-stavovacia skrutka nado-raz vľavo znamená minimá

Página 9 - Troubleshooting

32 33 Prevádzkové poruchyPorucha Príčina RiešenieSenzor je bez napätia chybná poistka, nezap-nuté skrat dodatočný prepínač vypnutý chybná poistka

Página 10 - Montážní návod

34 35 Prevádzka/starostlivosťSenzor je vhodný na automatické zapínanie svetla. Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie j

Página 11 - Instalace / montáž na stěnu

36 37 Wrazie wątpliwości należy zidentyfi kować kable prób-nikiem napięcia, anastęp-nie ponownie wyłączyć na-pięcie.Fazę (L) iprzewód neutral-ny (N)

Página 12 - 5 s – 30 min

2 3 D MontageanleitungSehr geehrter Kunde,vielen Dank für das Ver-trauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Hochfrequenz-Sensors entgegengebra

Página 13 - Příklady připojení

38 39 Montaż narożnego uchwytu naściennegoZa pomocą dołączonych narożnych uchwytów na-ściennych można bezpro-blemowo zamontować czuj-nik ruchu wrogac

Página 14 - Návod na montáž

40 41 Przykłady podłączenia1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym3. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego i

Página 15 - Inštalácia/nástenná montáž

42 43 Eksploatacja/konserwacjaCzujnik nadaje się do automatycznego włączania światła. Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamanio

Página 16

44 45 Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identifi caţi conductorii cu ajutorul unui creion de ten-siune. După aceea ei trebu-ie scoși din nou de sub ten-s

Página 17 - Príklady zapojenia

46 47 Raza de acţiune dorită pen-tru senzor poate fi setată continuu de la cca. 1 m pâ-nă la raza de acţiune maxi-mă de cca. 8 m. Șurubul de reglare l

Página 18

48 49 Defecţiuni în funcţionareDefecţiune Cauză RemediuSenzor fără tensiune Siguranţă defectă, aparat neactivat Scurtcircuit Întrerupător cu două c

Página 19 - Instalacja/montaż na ścianie

50 51 Utilizare/ÎngrijireSenzorul este adecvat pen-tru aprinderea și stingerea automată a luminii. Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de

Página 20 - 2–2000luksów

52 53 V primeru dvoma morate kabel identifi cirati z indika-torjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na sta-nje brez napetosti.Fazo (L) in nični vo

Página 21 - Przykłady podłączenia

54 55 Želeni odzivni prag sen-zorja se lahko brezstopenj-sko nastavi od pribl. 1 m do maksimalnega dosega pri-bl. 8 m. Če vijak za nasta-vljanje zasuk

Página 22 - Instrucţiuni de montare

56 57 Obratovalne motnjeMotnja Vzrok PomočSenzor brez napetosti Varovalka okvarjena, ni vklopljeno Kratek stik Dodatno izmenično sti-kalo je IZKLOP

Página 23 - Instrucţiuni de siguranţă

4 5 Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-nungsprüfer identifi zieren; anschließend wieder span-nungsfrei schalten.Phase (L) und Nullleiter (N

Página 24 - 5 sec. – 30 min

58 59 Uporaba/negaSenzor je primeren za av-tomatično vklapljanje luči. Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sa-botaž

Página 25 - Exemple de conectare

60 61 U slučaju dvoumljenja mo-rate identifi cirati kabel po-moću ispitivača napona, zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje.Faza (L) i nulti vodi

Página 26 - Navodila za montažo

62 63 Željeni domet senzora mo-že se podešavati kontinu-irano od oko 1 m do mak-simalno oko 8 m. Korekcij-ski vijak na lijevom granič-niku znači minim

Página 27 - Inštalacija/montaža na zid

64 65 Smetnje u raduSmetnja Uzrok PomoćSenzor bez napona neispravan osigurač, nije uključen kratki spoj dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA neis

Página 28 - 5 sek. – 30 min

66 67 Rad/NjegaSenzor je prikladan za automatsko uključivanje/isključivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alarmne uređaje

Página 29 - Primeri priklopa

68 69 Kahtluse korral tuleb kaab-lid pingetestriga identifi t-seerida; seejärel lülitage taas pingevabaks.Faas (L) ja nulljuht (N) ühendatakse külge va

Página 30 - Upute za montažu

70 71 Sensoril soovitud tööraadiust saab u 1 m kuni maksimaalse tööraadiuse u 8 m vahemikus suju-valt seadistada. Seadekruvi vasak lõppasend tähendab

Página 31 - Instalacija/Zidna montaža

72 73 TalitlushäiredRike Põhjus AbiSensoril puudub pinge kaitse defektne, pole sisselülitatud lühis täiendav veksellüliti VÄLJAS kaitse defekt

Página 32 - 2 – 2000 luksa

74 75 Käitus/hoolitsusSensor sobib valguse automaatseks lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurd-misvastastes alarmsead-mete

Página 33 - Primjeri priključaka

76 77 Jei kyla abejonių, laidus pa-tikrinkite įtampos indikato-riumi; po to atjunkite srovę.Fazės (L) ir nulinis laidas (N) jungiami pagal gnybtų išdė

Página 34 - Montaažijuhend

6 7 Reichweiteneinstellung(Empfi ndlichkeit) Die gewünschte Reich-weite des Sensors kann stufenlos von ca. 1 m bis zur maximalen Reichweite von ca. 8

Página 35 - Installatsioon/seinamontaaž

78 79 Pageidaujamą sensoriaus jautrumo zonos ilgį galima tolygiai nustatyti nuo maž-daug 1 m iki maksimaliai 8 m. Iki galo į kairę pasuk-tas reguliavi

Página 36 - 5 sek – 30 min

80 81 Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis PagalbaSensoriuje nėra įtampos Perdegęs saugiklis, prie-taisas neįjungtas į tinklą Trumpasis jungimas P

Página 37 - Ühendamisnäited

82 83 Naudojimas / priežiūraŠis sensorius yra pri-taikytas automatiniam šviesos įjungimui. Specia-lioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis netink

Página 38 - Montavimo instrukcija

84 85 Šaubu gadījumā ar spriegu-ma mērītāju ir jānosaka ka-beļa dzīslas; pēc tam kabe-lis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla.Fāze (L) un nulles v

Página 39 - Saugos reikalavimai

86 87 Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pa-kāpēm iestatīt robežās no aptuveni 1 m līdz maksimā-lai sniedzamībai aptuveni 8 m. Pa kreisi

Página 40 - 2–2000 liuksų

88 89 Darbības traucējumiTraucējums Cēlonis RisinājumsSensors bez sprieguma bojāts drošinātājs, sen-sors nav ieslēgts īssavienojums apildu maiņslēd

Página 41 - Prijungimo pavyzdžiai

90 91 Lietošana/kopšanaSensors ir piemērots gais-mas automātiskai ieslēg-šanai. Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā na

Página 42 - Montāžas pamācība

92 93 В случае сомнения иденти-фицируйте кабель с помо-щью индикатора, затем сно-ва отключите напряжение.Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N)

Página 43 - Norādījumi drošībai

94 95 Необходимый радиус дей-ствия сенсора может быть плавно установлен от прим. 1 м до макс. радиуса дей-ствия в прим. 8 м. Поворот регулятора до упо

Página 44 - 2 – 2000 luksi

96 97 Неполадки при эксплуатацииНеполадка Причина УстранениеНа сенсоре нет напряжения Дефект предохранителя, не включен Короткое замыкание Дополнит

Página 45 - Pieslēgumu piemēri

8 9 BetriebsstörungenStörung Ursache AbhilfeSensor ohne Spannung Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Kurzschluss  Zusätzlicher Wechsel-schalter A

Página 46 - Инструкция по монтажу

98 99 Эксплуатация и уходСенсор предназначается для автоматического включения света. Изделие не предназначено для при-менения в качестве охран-ной си

Página 47 - Установка/Монтаж к стене

100 101 При съмнение, проводници-те трябва да бъдат иденти-фицирани с уред за про-верка на напрежението, след което отново да бъдат свързани, без напр

Página 48 - 5 сек. - 30 мин

102 103 Желаният праг на за-действане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 1 м до максималния обхват от около 8 м. Регулатор в ля-во

Página 49 - Примеры подключения

104 105 Проблеми при експлоатацияПроблем Причина РешениеСензорът е без напрежение Дефектен предпазител, не е включен Kъсо съединение Допълнителе

Página 50 - Инструкция за монтаж

106 107 Експлоатация/поддръжкаСензорът е подходящ за автоматично включване на осветление. За специални защитни алармени системи уредът не е подходящ,

Página 51 - Инсталация/Монтаж на стена

108 109 ď䒢ᙷ➝븽ḇ秖́㽡昅㽱䥋烇ᙷ㽱倔븽㤇ਆ濜✣ۯ✟㽱㒼븍⫣⍼䤑ᗸۭ滢氚⏕㟟俍븹L븺઴睕俍븹N븺븍ᝋໄ俍氚⏕哵⏕ໄ戳㡒븹 븺븍ົ㽱㒼俍Čৠȴᙔ怑㽡ƳᲲؔ䇂㽱㒼Ჲؔ븍⿾ʼnᙿ㳞甒Ǩߗ卯䇂ݓ␓⦺Ɍ븹ঝ懻ߗ卯䣲嗽븺븍b)连接用电器电源线㟣ؘ́㽡䇂㽡㽱අ㽱㒼俍਄⫠㽭2ܦ3噁㽱倔俒ⅶ븍ᝋ

Página 52 - 5 сек. – 30 мин

110 111 ⇁睠䇂῵ᯑඅ⤽⚃棞䛶ৠȴົᆼ侴1 m哵⤯ᆼ侴8 m䇂嚶๬ث気弱➁侵旮傢븍昳嗽常⪬㈐汬➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯᝚⤽⚃棞䛶븹侴1 m / ۚी旮傢븺븍昳嗽常⪬㈐秕➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯ᆼ⤽⚃棞䛶븹侴8 m븺븍通过电源开关实现的附加功能቎⨐㽱㒼俍Č怑⤽㽱㒼Ჲؔ븽܅癒䧠ऀ䇂Ჲؔ氚⏕䇂㟣ᆥ븽民卯ᙿ㳞

Página 53 - Примери за свързване

112 113 运行故障故障 原因 解决方法῵ᯑඅ➁㽱ॊ ·癘ĥ⍦໱븽⥵⏕沕 䏮棻 瘣ߘ歟⍩Ჲؔqؔr ·癘ĥ⍦໱ ⤟⍩·癘ĥ븽⇦Ჲ㽱㒼Ჲؔ븽́㽡昅㽱䥋⮫⩰㽱俍 ⮫⩰⏕ᇋ ⇦Ჲ ⤟⍩·癘ĥ븽ḇ憔➝⮫⩰氚⏕῵ᯑඅ➁㈯⇦Ჲ 䆻㡖㟣⍦໱ ົ➊痈ⷱ᳊č븽Ǩ᯳旮傢ᆆƳᆬ痈ⷱ᳊ 瘣ߘ歟⍩Ჲ

Página 54 - Гаранционна декларация

114运行/保养῵ᯑඅ汤㽡Ƴ哨ߢᲲؔ㟣븍旮ᆌ๋ďؘᆌ懾ᙷ䇂䉱ؔ瘋䑕໱ᙔ׿Ẍ븽⚀ďᶽ㽡ƳĚ㽡瘋䈿教≗怑傢븍厇ㆌ➝ᯑ́㽡㍗㒥䇂≳᫪븹➁㏫㉰݄븺㏫㉰彛砂븍一致性声明⥷૿䥥਀빋- ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC- EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC- RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - R&

Página 55

10 11 Betrieb/Pfl egeDer Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da

Página 56

12 13 If in doubt, the cables must be identifi ed with a voltage tester; subsequently switch off the current again.The phase (L) and neutral conductor

Página 57 - 故障 原因 解决方法

14 15 Installation of corner wall mountReach adjustment(Sensitivity) The desired reach of the sensor can be continuously adjusted from approx. 1 m to

Página 58

16 17 Wiring examples1. Light without neutral lead 2. Light with neutral lead3. Connection via series switch for manual and automatic operation4. Con

Comentários a estes Manuais

Sem comentários